公主岭广播电视台
  • 客户端下载

用铁打的功底为“流水”的角色铸魂

时间:2024-07-26 09:06:42 来源:长春日报

分享到:

“我们干活不需要高档设备,有时候老办法比新设备管用……”在近日上映的暑期档大片《龙卷风》中,“龙卷风牧人”的带头人、男主角泰勒,因其勇敢与智慧收获不少粉丝,而在幕后为这个人物进行中文配音的,正是国家一级演员、长影集团译制片制作有限责任公司(以下简称长译)译制导演孟令军。

今年是孟令军从事配音行业的第23个年头,由他担任译制导演和配音的译制片多达1500余部。对于一位配音演员来说,如何跳脱观众对声音的记忆,呈现“千人千面”的观感?又是怎样的情怀,让他甘于默默坚守幕后舞台?

长译译制导演孟令军认真完成新的配音工作。

理工男热爱配音艺术

长译团队迎来紧缺“小生”

从毕业于土木工程专业的大学生到长译配音演员,孟令军的职业转变不仅展现出跨界的勇气,更是他对声音艺术无限热爱的真实写照。

“我们‘70后’这一代是看着长影电影长大的,我从小就觉得长影那扇大门很神圣。那年大学刚毕业,母亲在报纸上看到一则长影译制片配音演员培训班招生的消息,知道我感兴趣,她就鼓励我报了名。”母亲的支持给了孟令军“反其道而行之”的勇气,甚至当初培训班的面试日期2001年8月15日,他仍记忆犹新。“我记得考试时我唱了《愚公移山》,读了一段报纸,小品则是模仿单田芳老师的声线去播报天气预报……”虽说是个“愣头青”,但孟令军身上那股不服输的劲儿还是征服了考官。还有一个重要原因,当年配音圈缺乏类似于戏曲行当里“小生”类型的配音演员,这也让具备音色优势的孟令军得到了更多学习与锻炼的机会。2006年,他便在科幻灾难片《章鱼东河惊魂》中,得到了第一次为男主角献声的机会。

“那时候但凡有戏,不管有没有我的任务,我都去听,学别人的优点。”也恰恰是这份初心,为他日后在译配界站稳脚跟打下坚实基础。

配音生涯历经“折返跑”

塑造“千人千面”角色之异

正所谓“一千个观众眼里就有一千个哈姆雷特”,译制片中的人物也是“千人千面”,更何况,孟令军已在1500余部译制片中担纲译制导演和配音工作。如何避免雷同,塑造好每个角色?

孟令军说,要勤于学习并甘于“折返跑”。

原来,在长译培训班学习期间,他不断研究、学习老一辈配音演员的作品及创作意识,从拿到原片到翻译中文剧本,再到译配完成,配音演员需要了解剧情、观察人物角色的表演风格,以及记录关键信息和细节,对人物做到心中有数。

他也深知,要想配出角色的灵魂,光是“会了”还不够!“当年我从知名配音演员金毅老师那里收获颇多,只要她有配音工作,我就天天跟着,无论是从配音演员角度,还是译制导演,她都教了我很多。记得那时最高记录是一个月配了23部电影,配音水平突飞猛进。”但随着配音角色越来越多,孟令军却愈发感觉吃力。这时,他的研究生导师、配音启蒙恩师胡连华教授一针见血地指出了问题所在,突破瓶颈之法在于不断学习。此后一段时间里,孟令军抛开浮华,潜心修学,正是这个过程令他恍然大悟,每个角色都有不同的生活背景和时代背景,如若单纯靠模式化表演去塑造新角色,那势必要失败的。“比如在《神偷奶爸3》中,我给不达目的誓不罢休的格鲁配音时,需要表现的是他狡黠的一面,而在今年的《神偷奶爸4》里,我为爱炫富的邻居派瑞配音,这两个人物个性完全不同,配音的状态自然不同……”多年来,正是有了不惧“折返跑”的勇气,孟令军的配音事业始终百尺竿头,更进一步。

站上教书育人新赛道

多载体培养配音界梯队人才

“孟老师,我们的作品入围第二届海峡两岸动漫配音大赛决赛了!感谢您的指导。”孟令军收到了这样一条微信消息,发送人是吉林艺术学院播音专业的学生。早在参赛前,这群热爱配音的年轻人慕名找到孟令军求教。孟令军则在线上、线下对他们参赛的国产动漫作品《奶龙小七大战暴暴龙》进行点评与辅导,成功帮助这群年轻人“过关斩将”。

这仅是孟令军培养配音界梯队人才的一个范例。如今,他还有另一个身份——长春人文学院客座教授。孟令军说,成为教师是他配音技艺得以再度攀升的重要节点,因为他总能从年轻人身上看到自己存在的种种问题,在帮他人解题、共同成长过程中,自身技艺也在提升。

目前,孟令军同时为长春人文学院传媒学院播音主持专业和表演专业的学生授课,在每一届约80人的学生群体中,最后能留在配音领域的不过两三人。为了打破后备人才不足的窘境,他与长春人文学院传媒学院成立了校企联合育人基地——捕耳声音工坊。这个集游戏、动漫、影视、广播剧、广告、有声书、短视频等领域于一体的团队,不仅参与过《龙与地下城:侠盗的荣耀》等院线电影的配音工作,还为长春知行合一动漫有限公司的原创动漫作品《五色奇玉记-灵云代码》等完成配音。“工坊目前与喜马拉雅、猫耳FM、哔哩哔哩等平台合作,实现了配音人才与市场的真正对接。像《五色奇玉记-灵云代码》,点播量突破了1.6亿次,成功激发起年轻人的从业信心。”孟令军说。

不仅如此,在央视电影频道热播电影《宝贝老板2》中,孟令军还起用了5名来自长译少儿艺术语言训练营的小学员,为孩子们搭建了走出课堂、走进录音室的实践平台。

近年来,长译也在广泛吸纳社会人才,目前已吸引近30人,其中最年轻的配音演员是“00后”。“我们坚守在译配事业中,努力去塑造角色的人生,乐在其中。我认为配音艺术超越了语言的界限,中文译配存在的意义在于,它能够将中外文化的精髓融合传播,架起文化交流的桥梁。”孟令军说,他将努力用铁打的功底为“流水”的角色铸魂,吸引更多人关注配音、探索语言艺术,为全球听众打开理解不同文化的窗口。

热门评论